• New Horizons on Maelstrom
    Maelstrom New Horizons


    Visit our website www.piratehorizons.com to quickly find download links for the newest versions of our New Horizons mods Beyond New Horizons and Maelstrom New Horizons!

Mod Release Mod: Spanish translation for "Sea Dogs TEHO" 1.7.0

¡Saludos, capitán! :ahoy

Acabo de revisar la música del CoAS y allí están todas las pistas que me gustaría escuchar en el TEHO, resulta que es la misma que viene en el CT.

Si quieres te paso esos archivos, puedes incluirlas como pistas extras o reemplazarlas, la verdad lo que sea mas sencillo y también quería saber si le pongo los mismos nombres que tienen los archivos en el TEHO, ya que no sé si se le pueden cambiar los nombres sin hacer un lio.
 
Hola compañero.

Me parece perfecto, encontrar la música del PoC era difícil.

Se pueden cambiar los nombres en el archivo que controla la música del juego y así se quedan los nombres originales de los audios del CoaS.

Puedes pasarme los audios para poder montar el mod.
 
Last edited:
:ahoy, Cap!

Estuve extrayendo las pistas de música del CT y el CoAS, y me fije que los archivos del TEHO tienen archivos .ogg y .mp3, así que tomé los archivos .mp3 de los otros juegos, les puse los nombres como están en el TEHO y los reemplacé, y resulta que se escuchan perfectamente.

Es cierto que no añadí nuevas sino que solo las reemplacé pero funciono, así que si alguien que no sabe como tocar archivos como yo, solo tiene que descargarse cualquier pista que quiera escuchar y ponerle el mismo nombre por el cual se le va a reemplazar y listo, solo las que son mp3, para las otras que son .ogg si creo que es necesario manipular algún archivo por ahí. ;)
 
:ahoy, Cap!

Estuve extrayendo las pistas de música del CT y el CoAS, y me fije que los archivos del TEHO tienen archivos .ogg y .mp3, así que tomé los archivos .mp3 de los otros juegos, les puse los nombres como están en el TEHO y los reemplacé, y resulta que se escuchan perfectamente.

Es cierto que no añadí nuevas sino que solo las reemplacé pero funciono, así que si alguien que no sabe como tocar archivos como yo, solo tiene que descargarse cualquier pista que quiera escuchar y ponerle el mismo nombre por el cual se le va a reemplazar y listo, solo las que son mp3, para las otras que son .ogg si creo que es necesario manipular algún archivo por ahí. ;)

Hola @Gottako.

Bienvenido al mundillo de los modders, se empieza así y luego no hay forma de parar ... :cheers

Se puede hacer como comentas o si lo prefieres cambiar el nombre de la pista antigua por la nueva o añadir pistas nuevas. El archivo que lo controla es: "\RESOURCE\INI\Aliases\music_alias"

Digamos que quiero añadir la canción final de la película "Master and Commander", cuando estoy dentro del barco; Camarote, bodega, etc ...

Añades la pista a la carpeta "\RESOURCE\Sounds\MUSIC" y a continuación editas el nombre en el archivo "\RESOURCE\INI\Aliases\music_alias", tal como aparece en la imagen, como es un MP3 no tienes que convertirlo a .ogg.

Captura de pantalla (100).png
 
Last edited:
¡Saludos!

Justamente iba a preguntar como añadir pistas xD

Muchas gracias por la imagen y la explicación, ¡iré probando a ver que tal se me da!

Creo que entendí, veo en tu ejemplo que además cuando entras al ayuntamiento del gobernador, no solo escuchas el tema original, sino que también escuchas otros dos temas, ¡que interesante!

Una cosa que noté cuando entro al camarote es que sigo escuchando el tema "Sea_day" o "Sea_night, según si es de día o de noche, la misma que se escucha cuando estás en la vista desde afuera, si quiero escuchar otro tema aparte, solo añado el tema que quiero, ¿o creaste la parte que pone ;=======DECK======= para escuchar ese tema en específico?
 
Last edited:
¡Saludos!

Justamente iba a preguntar como añadir pistas xD

Muchas gracias por la imagen y la explicación, ¡iré probando a ver que tal se me da!

Creo que entendí, veo en tu ejemplo que además cuando entras al ayuntamiento del gobernador, no solo escuchas el tema original, sino que también escuchas otros dos temas, ¡que interesante!

Una cosa que noté cuando entro al camarote es que sigo escuchando el tema "Sea_day" o "Sea_night, según si es de día o de noche, la misma que se escucha cuando estás en la vista desde afuera, si quiero escuchar otro tema aparte, solo añado el tema que quiero, ¿o creaste la parte que pone ;=======DECK======= para escuchar ese tema en específico?

Cada ubicación puede tener uno o varios temas que se reproducen de forma aleatoria si son varios.

En este caso como comentas reemplacé la pista sea_day.mp3 por el tema de "Máster and Commander".

La parte "deck" forma parte del archivo y indica la música que sonará cuando se permanezca en la cubierta, camarote o bodega.

En el mod de las canciones de los marineros modifiqué los audios que se escuchan durante el día y la noche en el mapa de navegación o batalla.

Si bien solo había tres pistas por ubicación añadí bastantes más para darle más variedad, creo que se escuchan todas aunque es posible que el juego no soporte tantas pistas y alguna se pierda.

:aar
 
¡Saludos, capitán!

Ya entiendo lo que comentas, entonces iré probando con algunas pistas extras y le daré mas variedad a la música. :)

¡Gracias de nuevo!
 
Last edited:
Buenas amigos excelente trabajo con la traduccion me a surgido un problema en una mision la de el ron importa- Rum matters en ingles. La cuestion es que e intentado de todos los medios escribir la password que te da el npc en español pero no logro que funcionen siempre me hechan del barco... Sera que hay que poner algo al principio de cada frase un tilde o algo, lo intente poner hasta con acentos como te lo pone el npc...
 
Buenas amigos excelente trabajo con la traduccion me a surgido un problema en una mision la de el ron importa- Rum matters en ingles. La cuestion es que e intentado de todos los medios escribir la password que te da el npc en español pero no logro que funcionen siempre me hechan del barco... Sera que hay que poner algo al principio de cada frase un tilde o algo, lo intente poner hasta con acentos como te lo pone el npc...

Hola y bienvenida al foro.

La verdad es que no me ha dado problemas en las varias partidas que he jugado, tampoco he jugado todas las opciones.

Dime la contraseña que te da el dueño de la taberna y la busco en el archivo por si hay alguna letra o acento cambiado.
 
Last edited:
Hola y bienvenido al foro.

La verdad es que no me ha dado problemas en las varias partidas que he jugado, tampoco he jugado todas las opciones.

Dime la contraseña que te da el dueño de la taberna y la busco en el archivo por si hay alguna letra o acento cambiado.


las tablas y la estopa estaran aqui para mañana... y la bahia esta lista para el desembarco
 
las tablas y la estopa estaran aqui para mañana... y la bahia esta lista para el desembarco

Hola de nuevo:ahoy

Te copio todas las contraseñas tal cual están en el archivo, tienes que escribirlas como te las pongo y no hay que dejar espacios delante ni detrás.

Espero que te sirva compañera. :thumbs1

el viejo Thomas se ha cansado de esperar la cerveza

las tablas y la estopa estarán aquí por la mañana

no esperes al viento del sur

la bahía está lista para el desembarco

los camellos van al norte

Te dejo una captura como ejemplo:

Captura de pantalla (103).png

 
Last edited:
Hola buenas tengo otra pregunta, algunas partes del juego como las tiendas en bluewild o algun que otro npc salen hablando en ingles como los gobernadores algunos... Estan arreglando eso aun o ya no?
 
Hola buenas tengo otra pregunta, algunas partes del juego como las tiendas en bluewild o algun que otro npc salen hablando en ingles como los gobernadores algunos... Estan arreglando eso aun o ya no?

Hola.

Es extraño, lo estoy jugando y no me da ningún error de ese tipo, el juego está traducido al 99% y lo he probado hasta el final de la saga de los piratas.

Creo que ese error surge por la versión del juego, tienes que actualizarlo a la 1.7.0 (8-4-2020) que es la última.

También puede ser por la instalación, hay que instalarlo sobre el juego original debidamente actualizado.
 
Hola.

Es extraño, lo estoy jugando y no me da ningún error de ese tipo, el juego está traducido al 99% y lo he probado hasta el final de la saga de los piratas.

Creo que ese error surge por la versión del juego, tienes que actualizarlo a la 1.7.0 (8-4-2020) que es la última.

También puede ser por la instalación, hay que instalarlo sobre el juego original debidamente actualizado.


La verdad tengo el 1.7.0 eng con todos los dlcs y lo e intentado varias veces y sigue saliendo el de la tienda en ingles y algun que otro gobernador en ingles y algun que otro personaje que pide viaje a tal parte todos en ingles... no se si tengo que bajarme el parche beta ese de la mision en la habana :C
 
La verdad tengo el 1.7.0 eng con todos los dlcs y lo e intentado varias veces y sigue saliendo el de la tienda en ingles y algun que otro gobernador en ingles y algun que otro personaje que pide viaje a tal parte todos en ingles... no se si tengo que bajarme el parche beta ese de la mision en la habana :C

En principio no es necesario, son los mismos archivos con la inclusión de una nueva misión que estamos testando.

@rodrirp96 y @Gottako ¿Alguno de vosotros ha notado algo similar a lo que comenta la compañera?
 
¡Saludos! :ahoy

Lamento no poder ser de ayuda con respecto a este tema ya que yo no instalé la misión adicional "Espionaje en la habana".

Aún así creo que nadie más ha reportado algún problema similar referente a esa misión y la cuestión de las voces, tal vez el compañero rodrirp96 pueda saber algo.
 
Hola compañeros, la verdad es que a mi tambien me salen algunos dialogos en ingles, como los dialogos de la tienda y las personas que te hablan en las calles para que los lleves a determinada ciudad, pero nunca reporte nada porque yo descargue el mod y lo instale en agosto y desde entonces no lo he actualizado.

Posteriormente me registre en el foro en septiembre y asumi que podria ser algun desfase entre la version que yo juego y la ulltima actualizacion. Por ejemplo, yo aun tengo el Hacha Vulture sin descripcion, y otras cosas asi.

No he descargado la actualizacion que corrige todos los errores que hemos ido reportando aqui porque estoy trabajando y testeando el mod de oficiales especiales que estoy haciendo (por cierto, pronto estara disponible) y no quiero instalar ninguna actualizacion por precaucion.

¿Capitan, los links de la primera pagina llevan a la ultima version del mod, o sea, la que tiene todo traducido y todos los errores arreglados?

Con respecto a la mision "El ron importa", yo la he hecho como 4 o 5 veces, o mas, y nunca he tenido ningun problema. Lo unico que se me ocurre es que haya que empezar la frase con mayuscula, y creo que si.
 
Revise ahora lo que les decia de la fecha del mod traductor que yo estoy jugando. Es la actualizacion del 20-6-2020, por lo que muchos errores deben haberse solucionado ya.

Cap, se me ocurren dos cosas.
Una es con respcto a la pregunta que te hice en el primer comentario. ¿El link que GabrielMorgan esta usando para descargar el mod la esta llevando a descargar la ultima actualizacion?
La otra idea es la version del juego que esta usando. ¿La version 1.7.0 ENG solo ha salido una vez, o sea, el 8-4-2020 como tu pones, o hay varias actualizaciones de la version 1.7.0? ¿No se si me doy a entender?
 
Last edited:
Back
Top