• New Horizons on Maelstrom
    Maelstrom New Horizons


    Visit our website www.piratehorizons.com to quickly find download links for the newest versions of our New Horizons mods Beyond New Horizons and Maelstrom New Horizons!

Need Help Updating the Russian Translation

Then the loading screen will look like this:
new_game.jpg
 
I'm now making a start on some of the others. Some of the translations are a bit odd:
Gambling House | Казино (Casino)
Brave Black Flag | Храбрость Под Чёрным Флагом (Character_BraveBlackFlag)
"Gambling House" should preferably be translated directly rather than being changed to "Casino". The translation for "Brave Black Flag" seems to be "Courage Under the Black Flag", whereas the original seems to be describing the flag itself as brave.

"Master and Commander" translates to "Хозяин Морей" which, according to Google, translates back as "Master of the Seas". But the Russian version of Wikipedia's entry for the film "Master and Commander" uses the same phrase, so I'm guessing that's the Russian title for the film.
 
"Gambling House"

Possibly a play area | Игровая Зона​

"Brave Black Flag" seems to be "Courage Under the Black Flag", whereas the original seems to be describing the flag itself as brave.
That courage, that courage is considered the same thing, only courage applies to men. If the van needs another option, then here: Мужество Под Чёрным Флагом
"Master and Commander" translates to "Хозяин Морей" which, according to Google, translates back as "Master of the Seas". But the Russian version of Wikipedia's entry for the film "Master and Commander" uses the same phrase, so I'm guessing that's the Russian title for the film.
Yes it is
 

Attachments

  • 1681836327762.png
    1681836327762.png
    163.7 KB · Views: 65
What about "Храбрый Черный Флаг", which is how Google translates "Brave Black Flag" - does that make any sense?
 
All files are uploaded to a folder RESOURCE\INI\TEXTS\RUSSIAN\Storyline\GoldBug\QUESTBOOK
You may also need to change this screen on boot. It translates as: Loading bild 14 | Загрузка Версии № 14 or Загрузка Билда № 14
For some reason, some characters are not translated with the new game. This is especially evident in the plot of Devlin. After all, storyline_strings in the Storyline folder is translated.
 

Attachments

  • 1681842440549.png
    1681842440549.png
    461.7 KB · Views: 52
  • 1681842565627.png
    1681842565627.png
    716.7 KB · Views: 60
  • 1681842512337.png
    1681842512337.png
    432 KB · Views: 57
  • 1681842498883.png
    1681842498883.png
    460.1 KB · Views: 58
  • 1681842467078.png
    1681842467078.png
    465.4 KB · Views: 68
  • 1681842421269.png
    1681842421269.png
    435.3 KB · Views: 49
  • 1681842394957.png
    1681842394957.png
    446.1 KB · Views: 55
  • 1681842361077.png
    1681842361077.png
    458.2 KB · Views: 68
  • 1681842330510.png
    1681842330510.png
    447.7 KB · Views: 50
  • 1681842318682.png
    1681842318682.png
    447.4 KB · Views: 56
  • 1681841985130.png
    1681841985130.png
    1.1 MB · Views: 52
This means that the flag is brave, but not a character.
That seems correct. The original title "Brave Black Flag" seems to refer to the flag, not the character.

You may also need to change this screen on boot. It translates as: Loading bild 14 | Загрузка Версии № 14 or Загрузка Билда № 14
For some reason, some characters are not translated with the new game. This is especially evident in the plot of Devlin. After all, storyline_strings in the Storyline folder is translated.
I don't know why the FreePlay characters are not translating for you. They work for me, e.g.:
sumbhajee_russian.jpg chevalle_russian.jpg villanueva_russian.jpg barbossa2_russian.jpg dark_teacher_russian.jpg

The only one with a problem is Capitaine Chevalle, and that's due to a mistake in "RESOURCE\INI\TEXTS\RUSSIAN\Storyline\storyline_strings.txt":
Code:
Captaine{Êàïèòàí}
Chevalle{Øåâàëüå}
Lord of the Mediterranean Sea{Âëàäûêà Ñðåäèçåìíîãî Ìîðÿ}
Chevalle, pirate lord of the Mediterranean sea, has embarked on a journey to the Caribbean. Work as a privateer for France, a pirate for yourself, or a rival power...the choice is yours, Capitaine.{Øåâàëüå, ïîâåëèòåëü ïèðàòîâ Ñðåäèçåìíîãî ìîðÿ, îòïðàâèëñÿ â ïóòåøåñòâèå ïî Êàðèáñêîìó ìîðþ. Ðàáîòàéòå êàïåðîì íà Ôðàíöèþ, ïèðàòîì íà ñåáÿ èëè íà êîíêóðèðóþùóþ äåðæàâó... âûáîð çà âàìè, êàïèòàí.}
Fancy{Ïðè÷óäëèâûé}
The odd characters are how Russian appears on my non-Russian screen, but the important line is the first one. That should be "Capitaine", not "Captaine". With that line corrected:
chevalle_russian_fixed.jpg
The corrected file is attached.

As for "Devlin Opera", all versions of its "storyline_strings.txt" are wrong. They all want to translate this:
Code:
A quest that leads you to find long lost family members, and a vast treasure... that is, if you can survive! Along the way you will encounter a band of rather colourful characters who will help you on your journey. You will get the choice whose help you want, each character offering a different style in achieving your goal.
But "PROGRAM\Storyline\DevlinOpera.c" has this:
Code:
A quest that leads you to find long lost family members, and a vast treasure... that is, if you can survive! Along your way through the vastness of the new world, you will encounter various rather colourful characters and adventures that put the wide spectrum of your skills to the test.
So "RESOURCE\INI\TEXTS\Storyline\DevlinOpera\storyline_strings.txt" will need that line to be corrected to match.
 

Attachments

  • storyline_strings.txt
    34.8 KB · Views: 50
That seems correct. The original title "Brave Black Flag" seems to refer to the flag, not the character.
then it might be better: Доблестный Чёрный Флаг
So "RESOURCE\INI\TEXTS\Storyline\DevlinOpera\storyline_strings.txt" will need that line to be corrected to match.
Thank you fixed everything. It turns out that for some reason I had an old file in the folder with the game, so there was no translation, although I downloaded a new one
 
then it might be better: Доблестный Чёрный Флаг
How about this? The English "Brave Black Flag" page has a different font, in black rather than brown. I couldn't find a font similar to that one which supports Cyrillic characters but this looks suitably fancy, and does.
Character_BraveBlackFlag.jpg
 
There's a slight change to "interface_strings.txt" to allow a piece of text to be translated in the screen for transferring crew and cargo between ships. Here's the new English version. Line 28 is now:
Code:
Min/Max Crew{Min/Max Crew}
 

Attachments

  • interface_strings.txt
    124 KB · Views: 43
There's a slight change to "interface_strings.txt" to allow a piece of text to be translated in the screen for transferring crew and cargo between ships. Here's the new English version. Line 28 is now:
Code:
Min/Max Crew{Min/Max Crew}
changed
 

Attachments

  • interface_strings.txt
    125.2 KB · Views: 45
Russian videos work!
#scursed_ship# 9 line in Morris Murtogg_dialog doesn't translate into Russian for some reason.
I would also like to ask where the ship names are translated.
 

Attachments

  • 1682070795815.png
    1682070795815.png
    799.5 KB · Views: 79
Last edited:
Russian videos work!
#scursed_ship# 9 line in Morris Murtogg_dialog doesn't translate into Russian for some reason.
I would also like to ask where the ship names are translated.
For dialogs, they are not currently translated. The problem is in "PROGRAM\utils.c":
Code:
    Preprocessor_Save("cursed_ship", "Black Pearl");        // PB: For Jack Sparrow storyline
    Preprocessor_Save("uncursed_ship", "Crimson Blood");    // PB: For Jack Sparrow storyline

First, try the attached version of "PROGRAM\console.c" - download it, put it in place, load a savegame from before you talk to Morris Murtogg, and press F12. You should see a message on screen, "Executed Console" - if not, I've probably made a mistake and "error.log" should show what it is. If the message does appear, talk to Morris Murtogg and the dialog should show the translated name of the Black Pearl - it's in "common.ini". If that does work, those lines in "utils.c" will need to have 'XI_ConvertString' added to translate the ship names. They're already translated in "common.ini", they just need the command to do the translating.

There's also "PROGRAM\Ships\ships.c:
Code:
    Preprocessor_Delete("cursed_ship");
    Preprocessor_Delete("uncursed_ship");
    Preprocessor_Save("cursed_ship", "Crimson Blood");
    Preprocessor_Save("uncursed_ship", "Black Pearl");
This is for a special case, if you complete the sidequest "Sao Feng's lost his bodyguards" and keep the Crimson Blood instead of the Black Pearl. This will also need 'XI_ConvertString' added.

Changing "utils.c" will only work when you start a new game. Changing 'ships.c" should work if you have not already done the sidequest.
 

Attachments

  • console.c
    35.5 KB · Views: 51
For dialogs, they are not currently translated. The problem is in "PROGRAM\utils.c":
Code:
    Preprocessor_Save("cursed_ship", "Black Pearl");        // PB: For Jack Sparrow storyline
    Preprocessor_Save("uncursed_ship", "Crimson Blood");    // PB: For Jack Sparrow storyline

First, try the attached version of "PROGRAM\console.c" - download it, put it in place, load a savegame from before you talk to Morris Murtogg, and press F12. You should see a message on screen, "Executed Console" - if not, I've probably made a mistake and "error.log" should show what it is. If the message does appear, talk to Morris Murtogg and the dialog should show the translated name of the Black Pearl - it's in "common.ini". If that does work, those lines in "utils.c" will need to have 'XI_ConvertString' added to translate the ship names. They're already translated in "common.ini", they just need the command to do the translating.

There's also "PROGRAM\Ships\ships.c:
Code:
    Preprocessor_Delete("cursed_ship");
    Preprocessor_Delete("uncursed_ship");
    Preprocessor_Save("cursed_ship", "Crimson Blood");
    Preprocessor_Save("uncursed_ship", "Black Pearl");
This is for a special case, if you complete the sidequest "Sao Feng's lost his bodyguards" and keep the Crimson Blood instead of the Black Pearl. This will also need 'XI_ConvertString' added.

Changing "utils.c" will only work when you start a new game. Changing 'ships.c" should work if you have not already done the sidequest.
it works
 

Attachments

  • 1682335350549.png
    1682335350549.png
    805 KB · Views: 44
Then these versions of "PROGRAM\utils.c" and "PROGRAM\Ships\ships.c" should fix the problem for future games.
 

Attachments

  • Ships.c
    37.4 KB · Views: 49
  • utils.c
    67.7 KB · Views: 41
Back
Top