• New Horizons on Maelstrom
    Maelstrom New Horizons


    Visit our website www.piratehorizons.com to quickly find download links for the newest versions of our New Horizons mods Beyond New Horizons and Maelstrom New Horizons!

Search results

  1. Homo eructus

    WIP Spanish translation

    It's possible it was an unfinished feature in the stock game. My copy has the Tips folder but it's empty and looking at some videos from the stock game, it doesn't seem to have any tips at all in the loading screens.
  2. Homo eructus

    Need Help Updating the Russian Translation

    I never intended to go so far as to dub the voice lines in Spanish, to be honest.
  3. Homo eructus

    WIP Spanish translation

    I tried with just one for starters. Indeed, after putting numoftips = 1 in engine.ini, the game only displays the first one (tip_0000.tga.tx) but only the English version. I guess it needs some form of "RESOURCE\Textures\Tips\" + LanguageGetLanguage() code somewhere like the loading screens have
  4. Homo eructus

    WIP Spanish translation

    Oh, I misunderstood you. I had the textures located already, I just didn't know how they were handled by the code. I'll try that
  5. Homo eructus

    WIP Spanish translation

    The tips seem to be entirely random, so there's not any mention of a particular one in the files. The only reference seems to be a line used to disable them in various files (reload.c, reinit.c, worldmap_reload.c, WoodesRogers.c and Goldbug.c) but I see nothing to enable them in the first palce...
  6. Homo eructus

    WIP Spanish translation

    I'm wondering, wouldd it be possible to make the loading screen tips translatable? I guess so, same as the screens themselves, it'd be a matter of creating language folders with the images and setting the code for them in a similar fashion, right?
  7. Homo eructus

    WIP Spanish translation

    :onya Here's the updated interface_strings, and some extra fixes and typos to dialogs (and translated preprocessor for Anacleto Rui). Also the crewmembers who receive you at San Juan when you rejoin them after the storm are always called "Nathaniel's crewmember" regardless of your name, because...
  8. Homo eructus

    WIP Spanish translation

    A couple of lucky early broadsides with chainshot took down her main mast. This should make Tales of a Sea Hawk fully translated, all dialogs from the rmain quest (and some other unrelated ones), both from the general and Storyline\standard folders have been translated/fixed, a couple of...
  9. Homo eructus

    WIP Spanish translation

    You'd think that but apparently there's a bug that restores most of my sails HP if I hit the rocks with the bowsprit. I think the game gets confused because the sails condition is almost gone but the ship model gets its masts back on respawning, so losing the bowsprit resets the damage as if...
  10. Homo eructus

    WIP Spanish translation

    Yes, I fixed that a couple days ago. I have a whole bunch of dialogs ready to go, I was only waiting for this crash business. I knew I was on to something with the questbook, but when I thought of it yesterday, I had just left home and couldn't check. I also was onto something with the...
  11. Homo eructus

    WIP Spanish translation

    I keep thinking and can't find an explanation. I remember excessively long dialog lines causing crashes, but that's not the case here, as replacing all dialog files with the English versions didn't stop the crash, so that should rule out the dialog files. The lines before and after the crash are...
  12. Homo eructus

    WIP Spanish translation

    I'm consistently experiencing a CTD when playing in Spanish towards the end of the standard storyline, just after fleeing the temple and always at the exact same moment in the middle of the dialog with Clement: when I click to advance past DLG_TEXT[47], the game freezes and crashes I don't...
  13. Homo eructus

    Screenshots thread

  14. Homo eructus

    WIP Spanish translation

    Your version doesn't have the fix to the string "This officer can command ships up to class", it still says 'tier' instead of 'class', which doesn't match the c.file and thus the line doesn't get translated. This should have everything EDIT: and added one more location: Smuggler's Home in...
  15. Homo eructus

    WIP Spanish translation

    Attached are: PROGRAM \QUESTS\quests_side.c and quests_common.c PROGRAM\Storyline\standard\quests\ quest reaction.c and both_reaction.c And an slightly ammended Spanish globlas.txt (ast we can now play TOASH as Danielle I replaced "Danielle is dead" with "Your companion is dead" among others)...
  16. Homo eructus

    WIP Spanish translation

    I tried that with QUEST_MESSAGE7 "Captain, we've encountered the Black Pearl!" because I had a save to test it and it didn't work, the string didn't show up at all. Looking at the stock game, it uses 'GlobalStringConvert' for these lines. I don't know if that's still a thing in NH, but not harm...
  17. Homo eructus

    WIP Spanish translation

    I've found yet more untranslated strings, in this case these from QUESTS\Quest_Messages.h #define QUEST_MESSAGE1 "Mission Failed. Danielle is dead! GAME OVER." #define QUEST_MESSAGE2 "The time for your delivery quest has expired." #define QUEST_MESSAGE3 "You became TOO old to resist the curse...
  18. Homo eructus

    WIP Spanish translation

    Ah, ok, that makes sense Confirmed
  19. Homo eructus

    WIP Spanish translation

    Works for the Black Pearl, but Carpenter is still Carpintero somehow.
  20. Homo eructus

    WIP Spanish translation

    And the opposite, an unwanted translation: Gordon Carpenter has become Gordon Carpintero
Back
Top